Among the books that I almost always have at hand - copies of a couple of them are occasionally spotted in the office, in the car, in the loo, even in my travel bag on long trips - is one called Sarodé Ghalib, a collection of Mirza Sahab's couplets compiled by Yusuf Bukhari Dehlavi. It is indexed by theme/topic - a tricky and never totally 'complete-able' task as people continue to find new meanings and shades in his verses that existing indexes have not considered. Such re-interpretations are natural for a work about which many concur with a thought expressed by Ghalib himself - Aatay haeñ ghaeb say yeh mazaameeñ khayaal mayñ - a view that adds even more dimensions to each phrase and reference.
Along with Aziz-ur-Rahman Sahab's 8-volume(!)
Ilmé Majlisee (my 12th birthday gift from Ummi, who purchased it from
Kitab Mahal - Qizilibash Chacha's unforgettable bookshop that was an institution in Karachi), it serves well as a reference book when one needs a
shayree quotation, specially in these days of rapidly failing memory.
Today, as I mourn with many of you the passing of Ahmad Faraz, Sarodé Ghalib takes on a special significance as it was given to me by him in 1969 - on the occasion of Ghalib's 100th death anniversary - and bears on its first page, at my request, the 3 shayrs that I had first heard Faraz recite. (The reference in the couplets is to the 'de-throning' of the great dictator, Ayub Khan.)
Rest in Peace, Faraz. I can only modify your words and say: Ham ko ghamé hastee bhi gavaara tha keh tüm thay ...
Labels: Books, Literature, Pakistan, People, Personal, Poetry, Urdu
1 Comments:
A personal friend of Ahmad Faraz, who’s also been the secretary of the Haryana Urdu Akademi and instrumental in organising Indo-Pak Mushairay, has written about his relationship with the poet at http://www.tribuneindia.com/2008/20080827/edit.htm#6
31 August, 2008 14:10
Post a Comment
<< Home